martes, 20 de marzo de 2007

Chicho Terremoto tomo 1




Chicho Terremoto (Dash Kappei)
Tomo 1 de 6
Autor :Noboru Rokuda

Bueno nunca me animado hacer una critica pero siempre hay una primera vez para todo
Empezamos por el formato un tomo de casi 500 paginas con doble cubierta sentido de lectura japonés.
Dibujo cómico muy parecido al de la serie en ocasiones idéntico.
De que va Chicho Lopez es el típico alumno problemático de instituto en unas de las persecuciones perseguido por el director por colarse en el vestuario femenino entra el la pista de baloncesto del equipo de los Búfalos robándole el balón a Antonio el capitán del equipo este se fija en el talento del muchacho y decide hacerle una prueba para ser titular del equipo este al principio no se lo toma en serio pero al ver las bragas de la entrenadora la señorita Eva (son blancas) .Decide ingresar en el equipo y supera la prueba prnto se las vera en un partido amistoso con el equipó rival donde se enfrentara a Tobías y conocerá a Rosita que en un principio forma parte del equipo rival los Leones ,Chicho ara lo que sea para conquistar el corazón de su primer amor Rosita y usara los trucos mas cómicos para conseguir la victoria veremos las técnicas que tanto nos hizo reír en TV como el paracaídas ,la hipnosis (convirtiendo durante un limite de tiempo a Antonio en perro) y el famoso tiro del gato.
Con un dialogo muy español un punto bueno y no negativo ya que pon ejemplo Musculman que tengo el tomo 1 peca de tener chistes y gracias de referencias muy japonesas.
Bueno en resumen si disfrutateis de la serie TV disfrutareis leyendo el manga

Critica puesta en el foro de Pammhg!

1 comentario:

Ovi-One dijo...

Muy amena la lectura de este tomo. Es clavadito a la serie, con Chicho haciendo travesuras a tutiplén mientras trata de superar su terrible adicción femenina para poder encestar con diferentes trucos que harían enverdecer de envidia al propio Michael Jordan.

Destaca la edición de Banzai Cómics, que respeta al 100% los nombres de la célebre serie de animación que casi todos los niños veíamos en las pantallas de nuestros televisores. Así pues, conservamos el nombre de Rosita y Alfredo entre muchos otros. También podemos notar el cambio de traducción en algunos momentos, sustituyendo cualquier cancioncilla popular japonesa por una más de nuestros fueros como pueda ser "La Cabra, la Cabra". Esto puede molestar a los que quieran ver respetada la edición original tal cual, pero sin embargo agiliza y hace más accesible el humor de la serie, al contrario de lo que ocurre con Musculman y sus referencias japonesas que poco pueden arrancarnos una sonrisa.

En cuanto a cambios curiosos con respecto al anime, el único que podemos encontrar es la ausencia del perro que acompaña a Chicho durante toda la serie, aunque su ausencia no quita ni un ápice de humor, pues el protagonista se basta para hacernos reir con sus payasadas. No obstante, espero con ganas la presencia del noble (más bien traicionero y celoso) animal.

Pues eso, una lectura muy recomendable, como bien dice SuperPJ.